Фото: Эйлис Куинн / Eye on the Arctic

Саамский проект направлен на возрождение коренного образования в европейской Арктике

By Eilís Quinn

В городе Альта в норвежской Арктике мягкое зимнее утро, и в местном детском саду Altta Siida жизнь бьет ключом. Возле здания бегают и играют в снегу дети в зимних комбинезонах. Главное здание на территории — это кувакса, традиционное жилище саамов. Внутри вокруг открытого огня лежат оленьи шкуры. Все утро дети бегают из нее туда-сюда, едят на ходу и смеются с воспитателем.

«У нас и до этого была кувакса, но до проекта SaMOS мы ей просто не пользовались, — рассказывает одна из сотрудниц школы Карен Анне Марит Бульо. — Но теперь мы это делаем. Здесь дети едят, они здесь играют, и им разрешается приходить сюда в любое время. И многие предпочитают находиться здесь».

Проект SaMOS (Sami manat odda searvelanjain/«Саамские дети в новых учебных классах») начался в 2017 году. Его цель — давать саамским детям дошкольное образование на основе саамской культуры.

У проекта была четкая и конкретная непосредственная цель: сделать приоритетом в этом образовании саамский язык и традиции. Но, по словам участников проекта, он также был и о чем-то гораздо большем — о том, как бросить вызов наследию колониализма в саамском образовании на традиционной территории Сапми на севере Европы и помочь повернуть вспять десятилетия утраты саамского языка.

«В Сапми не всегда было просто говорить о слове «деколонизация», даже среди саамов, потому что мы все прошли через шведскую, норвежскую и финскую системы образования и в этих школах нас учили, что странах Скандинавии 100-процентная демократия и что здесь нет никакой колонизации, — рассказал руководитель проекта SaMOS Ол-Йохан Сикку. — Но ситуация меняется, и теперь мы можем говорить об этом так, как не могли раньше».

Ол-Йохан Сикку. Фото: Эйлис Куинн

«Невозможно обучать саамскому языку и культуре посредством норвежского языка и системы образования. Мы должны вернуться к тому, как наш язык и культура успешно передавались из поколения в поколение на протяжении тысячелетий». Ол-Йохан Сикку, руководитель проекта SaMOS.

Саамские языки в опасности

Саамы — коренной народ Арктики. Отдельных переписей по ним не проводится, но их численность оценивается от 100 000 до 150 000 человек. Их традиционная родная территория охватывает арктические регионы Финляндии, Швеции и Норвегии и российский Кольский полуостров.

Саамских культур много. В их основе лежат море, охота и оленеводство или сочетание всех их трех. В зависимости от времени года саамы в скандинавском регионе традиционно кочевали с востока на запад. Закрытие национальных границ в XIX веке и первой половине XX века стало для многим тяжелым бременем — в результате семьи оказались разделенными в разных странах, а оленеводы потеряли сезонные пастбища, куда им больше не разрешалось приходить.

Проводившая в Швеции, Финляндии, Норвегии и России политика, в которой часто были задействованы система образования и церковь, затрудняла или активно подавляла использование саамских языков и культуры и насильно ассимилировала саамских детей в доминирующую культуру, что до сих негативно сказывается на саамских языках и образовании.

На саамской земле говорят на разных саамских языках и диалектах, но в ЮНЕСКО считают, что все они находятся в опасности. Их классификация варьируется от «есть угроза исчезновения» для самого распространенного северносаамского языка, на котором, по большинству оценок, говорят около 25 тысяч человек, до «на грани вымирания» для пите-саамского языка, который полагают вымершим на территории Норвегии, но считается, что в Швеции остается еще около 30 его носителей.

Член Саамского парламента Норвегии Миккель Миккельсен. Фото: Эйлис Куинн

«SaMOS — это первый проект, объединивший Саамский парламент, университет и детские сады в обсуждении этого образования, и для нас это исторический момент». Миккель Миккельсен, член Саамского парламента Норвегии

По словам члена Саамского парламента Норвегии Миккеля Миккельсена, для изменения ситуации необходимо сосредоточить значительное внимание на дошкольном образовании, как это было сделано в рамках SaMOS.

«По некоторым предметам на саамском языке число бросающих их доходит до 60 процентов, и по опыту известно, что некоторые учащиеся-саамы не полностью владеют саамским после окончания средней школы, — сказал Миккельсен. — Если количество учащихся останется на сегодняшнем уровне, мы ожидаем, что в будущем число говорящих на саамском уменьшится на 60 процентов».

«Саамскому языку нужно учить в раннем детстве, вероятность наверстать его позже очень мала».

«Ответственность — важная часть воспитания саамских детей»

В SaMOS участвовали как Саамский парламент Норвегии, финансировавший проект в размере 5 млн крон в год (примерно 420 тысяч евро), так и Саамский университет прикладных наук, расположенный в деревне Кёутукейну в норвежской Арктике, которую местные жители называют по-саамски Гуовдагеаидну.

Проект был опробован в четырех норвежских детских садах, одним из которых стал Altta Siida.

Álttá Siida. Photo: Eilis Quinn

«Проект SaMOS пробудил наше мышление, чтобы мы стали более осознанно работать с саамской педагогикой». Пер Исак Варс, методист Altta Siid

В Altta Siida ходят 47 детей в возрасте до шести лет и работает 15 человек. В качестве языка обучения здесь используется северносаамский.

В марте Бульо и два ее коллеги из Altta Siida рассказали о своем опыте работы в рамках SaMOS в Саамском университете прикладных наук вместе с тремя другими участвующими в проекте учебными заведениями — детскими садами Veajage в деревне Драг на севере Норвегии, на территории луле-саамского языка, Suaja Maanagierte в Снане в центральной части Норвегии, где используется южносаамский язык, и Badjemanaid Beaiveruoktu в арктическом Карасйоке, в 18 километрах от границы с Финляндией.

Трехдневная конференция была посвящена изучению опыта реализации этой инициативы, ее влияния на дошкольное образование и возможности дальнейшего применения полученных результатов.

«Думаю, что без проекта SaMOS мы бы работали по-другому и не обучали бы детей традиционному труду», — рассказал на конференции методист Altta Siida Пер Исак Варс.

«Проект SaMOS пробудил наше мышление, чтобы мы стали более осознанно работать с саамской педагогикой».

Карен Анн Марит Бульо из Altta Siida показывает саамский настенный календарь, где сотрудники размещают фотографии занятий учащихся в разные времена года. Фото: Эйлис Куинн

По словам Бульо, использование саамских методов обучения в качестве основных радикально изменило ситуацию.

«Мы дали им ответственность и показали, что доверяем им, когда рубили дрова, чтобы развести огонь в куваксе, и поняли, что дети должны развести огонь сами, — рассказала она. — Раньше они участвовали в этом только косвенно, потому что мы беспокоились о том, что скажут родители, если дети будут играть с огнем, но теперь мы знаем, что такая ответственность является важной частью воспитания саамских детей».

По ее словам, трудно переоценить словарный запас и языковые навыки, приобретенные благодаря традиционным саамским занятиям.

«У нас даже был один ребенок, который не говорил по-саамски, когда к нам пришел, а теперь начал. Приятно видеть, что у этих детей есть надежда, даже если вначале они не говорят по-саамски».

Оленьи шкуры и очаг в куваксе в Altta Siida. Фото: Эйлис Куинн

Основной принцип SaMOS заключался в том, чтобы все сделать с нуля, взяв за основу ценности и образ мышления саамов. Это касалось всего с самого начала — от официального запуска проекта до того, как проходили обсуждение с сотрудниками детских садов и непосредственная реализация в группах.

После подписания соглашения между Саамским парламентом Норвегии и университетом его поместили в традиционный саамский ящик гииза, в котором хранятся семейные ценности, после чего его электронная копия появилась в компьютерной системе.

«Да, это символично, но мы все понимали, что этот проект от начала и до конца должен быть саамским, а не в рамках обычной западной структуры и иерархии, — рассказал Сикку. — Насколько нам известно, раньше такого рода проекты никогда так не организовывались».

Северный олень в норвежском Мазе. Не у всех саамских детей есть доступ к традиционным видам деятельности. По словам педагогов, система школьного образования может сыграть важную роль в том, чтобы помочь саамским детям приобщиться к своей культуре. Фото: Эйлис Куинн

Одним из тех, кто работал с воспитателями детских садов в рамках проекта, была преподаватель саамской педагогики Саамского университета прикладных наук Анне Ингебьорг Свиненг Эриксен.

По ее словам, уже на начальных этапах стало понятно, что необходимо реорганизовать способ обмена информацией.

«Наша первая сессия для сотрудников детских садов в рамках SaMOS состояла из лекций, в которых презентации Power Point шли одна за другой, и мы быстро обнаружили, что эта форма обучения не очень хорошо работает», — рассказала Эриксен.

«Обучение, в основе которого лежат саамские ценности и мышление, заключается в том, чтобы давать пространство для самоанализа, дискуссий и активного участия. Для этого оказалось лучше использовать рассказы и истории из повседневной деятельности детского сада, и это больше соответствовало ценностям и пониманию саамов».

Фото: Эйлис Куинн

«Деколонизация — это не только процесс между государством и саамами, это также процесс, который нам нужно провести внутри себя, чтобы деколонизировать свое сознание». Лайла Сюзанна Варс, ректор Саамского университета прикладных наук

Важная часть проекта также заключалась в том, чтобы сотрудники детских садов вернулись в свое детство и вспомнили о том, как саамский язык и культура передавались им.

«Мы создаем сильные учебные заведения, но нам еще предстоит пройти долгий путь, чтобы поверить в наше собственное сильное саамское педагогическое мышление в том, как мы учим, и в том, как нас учили наши бабушки и дедушки», — считает ректор Саамского университета прикладных наук Лайла Сюзанна Варс.

«Нам нужно его систематизировать, исследовать и внедрять в наших школах и делать так, чтобы мы гордились им, чтобы мы могли использовать это в качестве основы для диалога с министерствами и использовать эту структуру для всего, что делаем».

Фото: Эйлис Куинн

«Я был очень рад, что мой сын стал частью этого». Давид Лабба, педагогический руководитель Altta Siida, чей четырехлетний сын Йоэл Анте стал частью проекта SaMOS.

Методист Altta Siida Давид Лабба подчеркнул важность проведенных в рамках проекта занятий для того, чтобы показать положение языка и обычаев коренных народов в доминирующей культуре.

«Даже такой детский сад, как наш, у которого серьезные компетенции в саамском языке и занятиях, может легко попасть под влияние норвежского или западного образа мысли или действий, просто потому, что эта культура настолько вездесуща — в телевизоре, планшете и повсюду», — сказал Лабба.

«Ты даже не осознаешь этого, пока однажды не сядешь и не поймешь: «Подождите-ка, мы здесь должны работать и учить наших детей не так».

По словам Лабба, примерами этого могут быть как конкретные вещи — изготовление саамских украшений для кабинетов, которые знакомят детей с их культурой и связанной с этим лексикой, так и более абстрактные — например, уделять меньше внимания личности и делать вместо этого акцент на коллективе и совместной работе для решения проблем, будь это в рамках какой-то деятельности или если ребенок расстроен.

Четырехлетний сын Лабба Йоэл Анте ходил в группу, организованную проектом. Сам Лабба в восторге от проекта и как педагог, и как родитель.

Саамская одежда в Altta Siida повсюду. Дети могут ее брать в любое время. Фото: Эйлис Куинн

«Я был очень рад, что мой сын стал частью этого».

Лайла Сюзанна Варс подчеркнула силу SaMOS в использовании детского опыта отдельных учителей, а также знаний старейшин и членов сообщества.

«Норвежская, финская и шведская системы образования очень сильно влияют на то, как мы думаем об образовании, преподавании и педагогическом обучении в университетах», — сказала она.

«Вот почему деколонизация — это не только процесс между государством и саамами, это также процесс, который нам нужно провести внутри себя, чтобы деколонизировать свое сознание и начать переосмысление нашей собственной системы образования, чтобы включить саамские ценности, мышление и традиционные знания во все, что делаем».

Руководитель SaMOS Ол-Йохан Сикку согласен с этим. По его словам, дошкольное образование, основанное на саамской культуре и языке, — это один из лучших способов противостоять ассимиляции, поскольку дает детям чувство гордости и учит их ценить свое коренное наследие. Он сказал, что частично именно это сделало работу в SaMOS такой значимой для него как в профессиональном, так и в личном плане.

«Я вырос в традиционной семье в шведской части Сапми, изучал экономику в Университете Умео и занимался разными вещами, такими как организация Саамского парламента Швеции, и все это было здорово», — рассказал Сикку.

«Но я чувствовал, что что-то не так, и позже понял, что это потому, что у меня был высокий статус в саамском сообществе, не из-за моих саамских навыков, а из-за того, что у меня были шведские манеры и шведское образование. На мой взгляд, это неправильно и так не должно быть».

Границы не помеха

Саамские парламенты Финляндии и Швеции подавали заявку на финансирование по линии ЕС для запуска SaMOS в своих странах одновременно с Норвегией, но их заявки были отклонены.

Теперь, когда пилотная часть проекта завершена, одним из следующих шагов станет разработка способов облегчить обмен результатами и процессами SaMOS не только в Норвегии, но и в Финляндии и Швеции.

Саамский университет прикладных наук в Кёутукейну/Гуовдагеаидну (Норвегия). Фото: Эйлис Куинн

Профессор саамской социолингвистики Саамского университета прикладных наук Анника Пасанен была членом рабочей группе, которая подготовила использовавшийся в SaMOS отчет о важности сильных языковых моделей для изучения языка.

По ее словам, необходимо продолжать усилия по стандартизации саамских педагогических терминов.

«Сейчас «языковое погружение» на практике может означать практически все — от одного часа изучения языка в неделю до полного погружения. В контексте языкового планирования это очень вредно, потому что преподаватели, родители, политики и все остальные должны понимать, что при изучении языка определенные методы могут привести к определенным результатам, — сказала Пасанен. — Например, один час в неделю может привести по большей части к символическому изучению исчезающего языка, тогда как полное погружение обеспечивает эффективное усвоение и передачу языка из поколения в поколение».

«У нас должны быть общие концепции саамского дошкольного образования по всей Сапми. Все должны знать, что означает «саамский детский сад», «языковое погружение» или «языковое гнездо», какова роль саамского языка, какие методы используются, каких результатов следует ожидать, и они должны быть понятны и систематически использоваться по всей Сапми».

Фото: Эйлис Куинн

Решение проблемы нехватки учителей

Сейчас в Норвегии есть две средние школы, где обучение идет на саамском: одна в Кёууокейну/Гуовдагеаидну и вторая в деревне Карасйок в 125 километрах восточнее. В общей сложности из них выпускается около 100 саамоязычных учащихся в год.

Эксперты в области саамского образования отмечают, что среди у учебных заведений следующих уровней есть высокая конкуренция за этих выпускников, и привлечь часть из них карьерой в сфере образования не так уж и просто.

«Многие молодые люди не хотят оставаться здесь, потому что тут слишком мало людей, они хотят ехать учиться в Тромсё или Осло, и не всегда возможно сделать так, чтобы они вернулись», — сказал Сикку.

Варс согласна с ним.

«Здесь, в Саамском университете, мы пытаемся набрать как можно больше студентов, чтобы они стали учителями на саамском, потому что они нам действительно нужны, — сказала она. — Но мы часто конкурируем за них с другими учебными заведениями».

Кёутукейну/Гуовдагеаидну (Норвегия). Фото: Эйлис Куинн

Истина и примирение

По словам Варс, такие инициативы, как SaMOS, — важное напоминание о том, чего можно добиться при объединений усилий саамов и учреждений на всех уровнях, что особенно важно на фоне процесса установления истины и примирения в Норвегии, где заключительный отчет комиссии ожидается в июне.

Свои комиссии по установлению истины и примирению также созданы и находятся на разных этапах работы и в Швеции, и в Финляндии.

«Сложно решать вопрос установления истины и примирения в рамках трех отдельных процессов, потому что при этом не учитывается, что мы живем в четырех разных государствах с разным законодательством и политикой», — сказала Варс.

По ее словам, это одна из причин, которые приводят к разбросу в саамском языке и образовании даже в пределах небольших географических районов.

«Из-за установления границ у нас может быть семья, часть которой проживает в шведской части Сапми, а другая — в норвежской, но эта семья сталкивается с разными правилами и обладает разными правами, когда речь идет, например, об образовании.

«Поэтому, когда речь заходит о важности «саамификации» образования, и люди спрашивают, действительно ли это стоит того, ответ — «Да». SaMOS — прекрасный пример того, что происходит, когда объединяются усилия саамского парламента, саамского университета, саамских детских садов и муниципалитетов, что создает очень сильное единство и сотрудничество. Если бы мы могли делать то же самое, когда речь идет о других вещах, таких как охота и рыболовство, и других правах, я думаю, государству было бы труднее разделять и властвовать над нами».

«У нас это было, но теперь пришло время выступать сильным фронтом».

This story is posted on the Barents Observer as part of Eye on the Arctic, a collaborative partnership between public and private circumpolar media organizations.

dsafg

Powered by Labrador CMS